sensory disturbance

Tłumaczenie


Okay, the user wants me to translate "sensory disturbance" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "sensory disturbance". I need to make sure this isn't already in Polish. "Sensory" in Polish would be "czucie" or "czułość", but "sensory disturbance" is an English term. The correct translation for "sensory disturbance" in Polish medical terminology is "zaburzenie czucia". Let me confirm that. Yes, "zaburzenie czucia" is the standard term used in Polish medical contexts. I should output that without any additional text. Just the translation.


zaburzenie czucia

Popularne słowa

Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo

Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość

Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!

Pobierz DictoGo teraz